30.12.2014
yeni yıl/ new year
Labels:
creative every day,
çizim/ drawing,
sanat/ art
24.12.2014
13.12.2014
kıvrım/ curve
artık kullanılmayan lastik bir panodan kestiğim ıstampa
------------
a stamp i have carved from an unused rubber panel
ve ilk deneme. eski kitap sayfası+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı ıstampa+ akrilik+ kumaş/karton/ kağıt kolaj+ markör+ eski zarf
-------------
and the first trial. altered book page+ endorsing ink+ home made stamp+ acrylic+ fabric/ cardboard/ paper collage+ marker+ old envelope
8.12.2014
yeni şablonlar/ new stencils
Bir çikolata paketinden kestiğim şablonlar. Deseni asetat kalemiyle çizdim, maket bıçağı ve makasla kestim.
--------------
Stencils i have cut from the package of a chocolate. I have drawn the patterns with an acetate pen and have cut them with a blade and scissors.
ve deneme. akrilik+ markörler + ev yapımı şablon. "Adını kalbime yaz",
1990larda Terence Trent D' Arby'nin söylediği şarkı. Haftasonu radyoda dinleyince hatırladım.
1990larda Terence Trent D' Arby'nin söylediği şarkı. Haftasonu radyoda dinleyince hatırladım.
---------
and the trial. acrylic+ markers + home made stencil. Song by Terence Trent D' Arby from 1990s. I remembered it when i heard it on the radio this weekend.
6.12.2014
barok/ baroque
Ne zamandır yapmak istediğim şablonlardan biri de buydu. Deseni asetat üzerine sabit markörle çizdim. Sonunda bir akşam oturup makasla kestim. Ve ilk denemeyi yaptım.
-------------
This was one of the stencils i wanted to make since a long time. I drew the pattern on acetate with a permanent marker. Finally i have sat down one night and cut it with scissors. And i have done the first trial.
eski kitap sayfası+akrilik+ beyaz markör+ yağlı pastel+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon
------------------
altered book page+ acrylics+ white marker+ oil pastel+ endorsing ink+ home made stencil
elmanın yarısı/ half of the apple
eski kitap sayfası+akrilik+ beyaz markörler+ ev yapımı ıstampa+ ıstampa mürekkebi+ kuru boya+ ev yapımı alfabe şablonu
-------------
altered book page+ acrylics+ white markers+ home made stamp + endorsing ink+ colored pencil+ home made alphabet stencil
neden olmasın/ why not
eski kitap sayfası+akrilik+ beyaz markör+ yağlı pastel
-------------
altered book page+ acrylics+ white marker+ oil pastel
5.12.2014
şiirli cumalar/ poem fridays
Gizli Sevda
Senin gözlerinden öyle acı
Bir ışık geçer ki bazan...
Melek mi, şeytan mı belli olmaz
Bakar pusularda uzaktan.
Senin ellerin öyle nârin
Bulutlar gibi yüzsün varsın.
Takıp pençeni yüreğime
Baştan başa yırtarsın.
Senin gözlerinden öyle acı
Bir ışık geçer ki bazan...
Melek mi, şeytan mı belli olmaz
Bakar pusularda uzaktan.
Senin ellerin öyle nârin
Bulutlar gibi yüzsün varsın.
Takıp pençeni yüreğime
Baştan başa yırtarsın.
Masallarda iki tel birbirine
Sürtülürse yardıma devler koşar.
Senin saçların öyle gür ki
Rüzgâr esse kıyamet kopar.
Alıp başımı delicesine
Koşmak isterim nere olursa olsun.
Tutarsın devler gibi yolumu,
Ne yana koşsam durdurursun.
Cahit Külebi
Sürtülürse yardıma devler koşar.
Senin saçların öyle gür ki
Rüzgâr esse kıyamet kopar.
Alıp başımı delicesine
Koşmak isterim nere olursa olsun.
Tutarsın devler gibi yolumu,
Ne yana koşsam durdurursun.
Cahit Külebi
30.11.2014
her gün sanat ayı 21/ art everyday month 21
"umut (kuş) tüyleri olan bir şeydir": eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon+ yağlı pastel+ kumaş kolaj
Umut (Kuş) Tüyleri Olan Bir Şeydir
Umut tüyleri olan bir şeydir
Ruhun üstüne tüner
Sözleri olmayan şarkıyı söyler
Ve hiç durmaz
Sert rüzgarların içinde en tatlı ses
Ki fırtına acı verir
Pekçoklarını ısıtan
Bu küçük kuşu incitebilir
En soğuk yerlerde onu duydum
Ve en garip denizlerde
Yine de en yoksun zamanlarda bile
Benden asla bir kırıntı istemedi
Emily Dickinson (1830- 1886)
çeviri (bendeniz)
Umut (Kuş) Tüyleri Olan Bir Şeydir
Umut tüyleri olan bir şeydir
Ruhun üstüne tüner
Sözleri olmayan şarkıyı söyler
Ve hiç durmaz
Sert rüzgarların içinde en tatlı ses
Ki fırtına acı verir
Pekçoklarını ısıtan
Bu küçük kuşu incitebilir
En soğuk yerlerde onu duydum
Ve en garip denizlerde
Yine de en yoksun zamanlarda bile
Benden asla bir kırıntı istemedi
Emily Dickinson (1830- 1886)
çeviri (bendeniz)
---------------------------------------------------------
"hope is the thing with feathers": altered book page+ acrylics+ markers+endorsing ink+ home made stencil + oil pastel+ fabric collage
Hope Is The Thing With Feathers
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
I've heard it in the chillest land
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.
Emily Dickinson (1830- 1886)
Hope Is The Thing With Feathers
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
I've heard it in the chillest land
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.
Emily Dickinson (1830- 1886)
her gün sanat ayı 20/ art everyday month 20
eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon+ yağlı pastel
-------------
altered book page+ acrylics+ markers+ endorsing ink+ home made stencil + oil pastel
28.11.2014
her gün sanat ayı 19/ art everyday month 19
eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon+ yağlı pastel
-------------
altered book page+ acrylics+ markers+endorsing ink+ home made stencil + oil pastel
şiirli cumalar/ poem fridays
Ali Cengizkan hocamın “Şiir ve Yaşam” kitabından:
“…Cahit Irgat, Cahit Sıtkı’nın
bir başka şiirine, kendisi de belirterek, yanıt veriyor. Yanıt, her söylenenin
karşıtını kanıtlamaya dayanmıyor ve şairin kendine özgü söyleyişi içinde
kuruluyor. Ayrım, şairlerin ideolojik yaklaşımlarında yatıyor.”
İMKANSIZ DOSTLUK
Değil kardeşim, dal yeşil değil, gök mavi değil,
Bilsen! Ben hangi alemdeyim, sen hangi alemde!
Aklından geçer mi dersin aklımdan geçen şeyler?
Sanmam: Yıldız ve rüzgar payımız müsavi değil.
Sen kendi gecende gidersin, ben kendi gecemde;
Vazgeç kardeşim, ayrıdır bindiğimiz gemiler.
Cahit Sıtkı Tarancı
DOST
İnan kardeşim inan
Gök mavidir, dal yeşil
Omuzun omzumda
Nefesin nefesimde
Gökyüzünü yıldız yıldız
Dilim dilim bölüşürüz yeryüzünü,
Payına düşen dertler
Payıma düşer
Sen benim günümdesin
Ben senin gecende,
Bir ucu sende denizin
Bir ucu bende
İnan kardeşim inan
Aynı suda yüzer bindiğimiz gemiler.
Cahit Irgat
23.11.2014
her gün sanat ayı 18/ art everyday month 18
eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon
-------------
altered book page+ acrylics+ markers+endorsing ink+ home made stencil
her gün sanat ayı 17/ art everyday month 17
"Canım,
Nefretin ortasında, içimde, yenilmez bir sevgi olduğunu buldum.
Gözyaşlarının ortasında, içimde, yenilmez bir gülümseme olduğunu buldum.
Karmaşanın ortasında, içimde, yenilmez bir sakinlik olduğunu buldum.
Tüm bunların içinde, farkettim ki...
Kışın ortasında, içimde, yenilmez bir yaz olduğunu buldum.
Ve bu beni mutlu ediyor. Çünkü dünya beni ne kadar hoyratça iterse itsin, içimde, onu gerisin geri iten daha güçlü- daha iyi bir şey var demektir.
Daima senin,
Albert Camus"
(çeviri: bendeniz)
eski kitap sayfası+turuncu & kırmızı akrilik+siyah & beyaz markör+kağıt kolaj+ ev yapımı kumaş bant
--------------------------
“My dear,
In the midst of hate, I found there was, within me, an invincible love.
In the midst of tears, I found there was, within me, an invincible smile.
In the midst of chaos, I found there was, within me, an invincible calm.
I realized, through it all, that…
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
And that makes me happy. For it says that no matter how hard the world pushes against me, within me, there’s something stronger – something better, pushing right back.
Truly yours,
Albert Camus”
In the midst of hate, I found there was, within me, an invincible love.
In the midst of tears, I found there was, within me, an invincible smile.
In the midst of chaos, I found there was, within me, an invincible calm.
I realized, through it all, that…
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
And that makes me happy. For it says that no matter how hard the world pushes against me, within me, there’s something stronger – something better, pushing right back.
Truly yours,
Albert Camus”
altered book page+ orange & red acrylics+black& white markers+paper collage+ home made fabric tape
21.11.2014
her gün sanat ayı 16/ art everyday month 16
eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ev yapımı ıstampa + markörler
--------------
on an altered book with endorsing ink+ home made stamp + markers
on an altered book with endorsing ink+ home made stamp + markers
şiirli cumalar/ poem fridays
her gün sanat ayı 15/ art everyday month 15
"boreas/ poyraz/ kuzey rüzgarı": Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi + markör+ yağlı pastel+ kolaj harfler+ ev yapımı şablon
----------
"boreas/ poyraz/ north wind": on an
altered book with endorsing ink+ marker+ oil pastel+ collaged letters+ home made stencil
her gün sanat ayı 14/ art everyday month 14
eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
her gün sanat ayı 13/ art everyday month 13
eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
12.11.2014
her gün sanat ayı 12/ art everyday month 12
Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ticari etiketler + ev yapımı kumaş bantlar + ev yapımı şablon
----------
on an
altered book with endorsing ink+ commercial stickers+ home made fabric tapes+ home made stencil
her gün sanat ayı 11/ art everyday month 11
eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
10.11.2014
her gün sanat ayı 10/ art everyday month 10
her gün sanat ayı 9/ art everyday month 9
Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi + markörler+ kolaj+ ev yapımı şablon
----------
on an
altered book with endorsing ink+ markers+ collage+ home made stencil.
her gün sanat ayı 8/ art everyday month 8
Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
her gün sanat ayı 7/ art everyday month 7
"kalbin ağrısa bile gülümse". Charlie Chaplin'in yazdığı ama en güzel Nat King Cole'un söylediği şarkı. Eski bir kitap üzerine akrilik+ ev yapımı ıstampalar+ farklı mürekkepler + ev yapımı şablon
----------
"smile though your heart is aching". The song written by Charlie Chaplin, sung best by Nat King Cole.
on an
altered book with acrylics+ home made stamps+ various inks+ home made stencil
9.11.2014
7.11.2014
Şiirli Cumalar/ Poem Fridays
Bu yaz Ağlasun’dan ayrılmadan önce, Ahmet Ali Bilgen’in derlediği, Ağlasun Belediyesi’nin kültür
hizmeti olarak bastırdığı “Sagalassos Masalları” elime geçti. Daimi bir
hayalperest olarak kitabı ne kadar sevdiğimi anlatamam. Kitap sadece
masalları derlemekle kalmamış, Ağlasun ağzında kullanılan sözcükleri de
açıklamış. Şair Hasan Hüseyin Korkmazgil’den alıntılar ve eşi Azime
Korkmazgil’in bir yazısı da var. Tabii ki “Sagalassoslu Waelkens” ve
gerçekten Sagalassos’ta geçen masallar da var. Uzun zamandır okuduğum en
özgün kitaplardan biriydi.
“Ağlasun Ayşafağı 1970 yılında yazıldı, 72 yılında yayınlandı. Ozanın ustalık dönemine ait bir nehir-şiir. Önsözü de şiirdir.
önsöz gibi
damlanın damlayı itişidir bu
dalganın dalgaya bindirişidir
ellerim lagaştan
hattuşaştan geliyor
sesim benim gılgamıştan
homerostan
dedekorkut’tan
ateşte ölmeyenim ben
suda boğulmayanım
ellerimde döndü dünyanın ilk tekerleği
ilk ateşti sözüm, şu ellerimdi
mavi gök tanığımdır
altun güneş tanığımdır ki
dünyada ilk ben sevdim barışı
atları nehirleri
kızarmış ekinleri
ormanlı baharları
sever gibi sevdim
ilk ben barışı
yüzünde binlerce yıllık göçün
o evrensel çizgileri
dünyada ilk ben sevdim kavgayı
barışa varmak için
Hasan Hüseyin Korkmazgil- Ağlasun Ayşafağı, Bilgi Yayınları, 1995 ”
6.11.2014
her gün sanat ayı 6/ art everyday month 6
Önce bir sayfa dolusu yazı yazdım. Kafamdakileri döktüm. Sonra da üzerini kapattım. Eski bir kitap üzerine akrilik+ farklı mürekkepler+ yağlı pastel+ ev yapımı ıstampa.
----------
First i have written a full page of stuff. I spilled what was going on in my head. Then i have covered it. "go and talk to him if you love him" on an altered book with acrylics+ various inks+ oil pastel+ home made stamp.
kars-erzurum yolculuk günlüğü/ kars-erzurum travel journal
eski bir kullanım kitapçığı üzerine akrilik+ çeşitli mürekkepler+ markörler
--------
on an altered user manual acrylics+various inks+ markers
Ani, Ermenistan- Türkiye sınırında bir antik yerleşim. Sınırda derken tam anlamıyla sınırın üzerinde olduğunu kastediyorum. Kentin hemen yanından akan Kars çayının bir yanı Türkiye öte yanı Ermenistan. Karşıda çalışan insanları görmek mümkün. Çay 5m genişliğinde, sanki elimizi uzatsak dokunacak gibiyiz. Öyle dikenli teller, askerler yok. Ortada bin yıllık yıkık bir köprü var. Sanki dün yıkılmış gibi. Biraz uğraşşak, birkaç taş eklesek iki yaka birleşecek gibi. Karşıdaki insanları izlerken sınırların anlamsızlığını düşünüyorum. Birbirimizden hiç farkımız olmadığını, aynı coğrafyada yaşarken ayrı düştüğümüzü...
---------------
Ani is an ancient settlement near the Turkish-Armenian border. When i say "near" i mean it is on the border. One side of the Kars river running next to the city is Armenia and the other side is Turkey. It is possible to see the people working on the other side. The river is only 5m wide, as if we could touch them if we raised our hands. There are no barbed wires, no soldiers. There is a ruined bridge in the middle a thousand years old. Seems like it had collapsed yesterday. As if we had tried a bit, added a few stones back, both sides would unite again. I think about the meaningless borders as i watch the people across. That we are not different from each other, how we had fallen apart while we were living in the same land...
Ani Tigran Honents Kilisesi/ Ani Tigran Honents Church
Ani Katedrali- Fethiye Camii/ Ani Cathedral- Fethiye Mosque
Ani Havariler Kilisesi- Kervansaray/ Ani Apostles Church- Caravanserai
Ani Havariler Kilisesi- Kervansaray/ Ani Apostles Church- Caravanserai
Kars Fethiye Camii/ Kars Fethiye Mosque
yağmur borusunun zarifliği/ the delicacy of the rain pipe
balkonların güzelliği/ the beauty of the balconies
kayıt düşmek/ making a record
her gün sanat ayı 5/ art everyday month 5
Labels:
arkeolojik miras/ archaeological heritage,
creative every day,
günlük kağıt egzersizleri/ daily paper prompt,
mimari miras/ architectural heritage,
sanat/ art
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)