30.11.2014

her gün sanat ayı 21/ art everyday month 21

"umut (kuş) tüyleri olan bir şeydir": eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon+ yağlı pastel+ kumaş kolaj

Umut (Kuş) Tüyleri Olan Bir Şeydir
 
Umut tüyleri olan bir şeydir
Ruhun üstüne tüner
Sözleri olmayan şarkıyı söyler
Ve hiç durmaz

Sert rüzgarların içinde en tatlı ses
Ki fırtına acı verir
Pekçoklarını  ısıtan
Bu küçük kuşu incitebilir 

En soğuk yerlerde onu duydum
Ve en garip denizlerde
Yine de en yoksun zamanlarda bile
Benden asla bir kırıntı istemedi 

Emily Dickinson (1830- 1886)

çeviri (bendeniz)

---------------------------------------------------------

"hope is the thing with feathers": altered book page+ acrylics+ markers+endorsing ink+ home made stencil + oil pastel+ fabric collage

Hope Is The Thing With Feathers

Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,

And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.

I've heard it in the chillest land
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.


Emily Dickinson (1830- 1886)
 

her gün sanat ayı 20/ art everyday month 20


eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon+ yağlı pastel
-------------
altered book page+ acrylics+ markers+ endorsing ink+ home made stencil + oil pastel

28.11.2014

her gün sanat ayı 19/ art everyday month 19

eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon+ yağlı pastel
-------------
altered book page+ acrylics+ markers+endorsing ink+ home made stencil + oil pastel

şiirli cumalar/ poem fridays



Ali Cengizkan hocamın “Şiir ve Yaşam” kitabından:

“…Cahit Irgat, Cahit Sıtkı’nın bir başka şiirine, kendisi de belirterek, yanıt veriyor. Yanıt, her söylenenin karşıtını kanıtlamaya dayanmıyor ve şairin kendine özgü söyleyişi içinde kuruluyor. Ayrım, şairlerin ideolojik yaklaşımlarında yatıyor.”

İMKANSIZ DOSTLUK

Değil kardeşim, dal yeşil değil, gök mavi değil,
Bilsen! Ben hangi alemdeyim, sen hangi alemde!
Aklından geçer mi dersin aklımdan geçen şeyler?
Sanmam: Yıldız ve rüzgar payımız müsavi değil.
Sen kendi gecende gidersin, ben kendi gecemde;
Vazgeç kardeşim, ayrıdır bindiğimiz gemiler.

Cahit Sıtkı Tarancı

DOST
İnan kardeşim inan
Gök mavidir, dal yeşil
Omuzun omzumda
Nefesin nefesimde
Gökyüzünü yıldız yıldız
Dilim dilim bölüşürüz yeryüzünü,
Payına düşen dertler
Payıma düşer
Sen benim günümdesin
Ben senin gecende,
Bir ucu sende denizin
Bir ucu bende
İnan kardeşim inan
Aynı suda yüzer bindiğimiz gemiler.

Cahit Irgat


23.11.2014

her gün sanat ayı 18/ art everyday month 18


eski kitap sayfası+akrilik+ markörler+ ıstampa mürekkebi+ ev yapımı şablon
-------------
altered book page+ acrylics+ markers+endorsing ink+ home made stencil

her gün sanat ayı 17/ art everyday month 17


"Canım,
Nefretin ortasında, içimde, yenilmez bir sevgi olduğunu buldum.
Gözyaşlarının ortasında, içimde, yenilmez bir gülümseme olduğunu buldum.
Karmaşanın ortasında, içimde, yenilmez bir sakinlik olduğunu buldum.
Tüm bunların içinde, farkettim ki...
Kışın ortasında, içimde, yenilmez bir yaz olduğunu buldum.
Ve bu beni mutlu ediyor. Çünkü dünya beni ne kadar hoyratça iterse itsin, içimde, onu gerisin geri iten daha güçlü- daha iyi bir şey var demektir.

Daima senin,
Albert Camus" 
(çeviri: bendeniz)

eski kitap sayfası+turuncu & kırmızı akrilik+siyah & beyaz markör+kağıt kolaj+ ev yapımı kumaş bant
--------------------------
“My dear,
In the midst of hate, I found there was, within me, an invincible love.
In the midst of tears, I found there was, within me, an invincible smile.
In the midst of chaos, I found there was, within me, an invincible calm.
I realized, through it all, that…
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
And that makes me happy. For it says that no matter how hard the world pushes against me, within me, there’s something stronger – something better, pushing right back.

Truly yours,
Albert Camus” 

altered book page+ orange & red acrylics+black& white markers+paper collage+ home made fabric tape

21.11.2014

her gün sanat ayı 16/ art everyday month 16

eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ev yapımı ıstampa + markörler

--------------
on an altered book with endorsing ink+ home made stamp + markers


şiirli cumalar/ poem fridays


Yapı Kredi Yayınları, "Garip" yeniden basımından, arka kapaktan.

her gün sanat ayı 15/ art everyday month 15

"boreas/ poyraz/ kuzey rüzgarı": Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi + markör+ yağlı pastel+ kolaj harfler+ ev yapımı şablon 
----------
"boreas/ poyraz/ north wind": on an altered book with endorsing ink+ marker+ oil pastel+ collaged letters+ home made stencil

her gün sanat ayı 14/ art everyday month 14

eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
 
 
 
 

her gün sanat ayı 13/ art everyday month 13

eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush
 
 

10.11.2014

her gün sanat ayı 10/ art everyday month 10

"mutluluk": Eski bir kitap üzerine sulandırılmış ıstampa mürekkebi + markörler+ yağlı pastel+ kolaj harfler 
----------
"happiness":  on an altered book with watered down endorsing ink+ markers+ oil pastel+ collaged letters

her gün sanat ayı 9/ art everyday month 9

Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi + markörler+ kolaj+  ev yapımı şablon 
----------
  on an altered book with endorsing ink+ markers+ collage+ home made stencil.
 
 

her gün sanat ayı 8/ art everyday month 8

Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi+ ince fırça
--------------
on an altered book with endorsing ink+ fine brush


her gün sanat ayı 7/ art everyday month 7

"kalbin ağrısa bile gülümse". Charlie Chaplin'in yazdığı ama en güzel Nat King Cole'un söylediği şarkı. Eski bir kitap üzerine akrilik+ ev yapımı ıstampalar+  farklı mürekkepler + ev yapımı şablon
----------

"smile though your heart is aching". The song written by Charlie Chaplin, sung best by Nat King Cole.  on an altered book with acrylics+ home made stamps+ various inks+ home made stencil

7.11.2014

Şiirli Cumalar/ Poem Fridays

Bu yaz Ağlasun’dan ayrılmadan önce, Ahmet Ali Bilgen’in derlediği, Ağlasun Belediyesi’nin kültür hizmeti olarak bastırdığı “Sagalassos Masalları” elime geçti. Daimi bir hayalperest olarak kitabı ne kadar sevdiğimi anlatamam. Kitap sadece masalları derlemekle kalmamış, Ağlasun ağzında kullanılan sözcükleri de açıklamış. Şair Hasan Hüseyin Korkmazgil’den alıntılar ve eşi Azime Korkmazgil’in bir yazısı da var. Tabii ki “Sagalassoslu Waelkens” ve gerçekten Sagalassos’ta geçen masallar da var. Uzun zamandır okuduğum en özgün kitaplardan biriydi.

“Ağlasun Ayşafağı 1970 yılında yazıldı, 72 yılında yayınlandı. Ozanın ustalık dönemine ait bir nehir-şiir. Önsözü de şiirdir.

önsöz gibi

damlanın damlayı itişidir bu
dalganın dalgaya bindirişidir
ellerim lagaştan
hattuşaştan geliyor
sesim benim gılgamıştan
homerostan
dedekorkut’tan
ateşte ölmeyenim ben
suda boğulmayanım
ellerimde döndü dünyanın ilk tekerleği
ilk ateşti sözüm, şu ellerimdi
mavi gök tanığımdır
altun güneş tanığımdır ki
dünyada ilk ben sevdim barışı
atları nehirleri
kızarmış ekinleri
ormanlı baharları
sever gibi sevdim
ilk ben barışı
yüzünde binlerce yıllık göçün
o evrensel çizgileri
dünyada ilk ben sevdim kavgayı
barışa varmak için


Hasan Hüseyin Korkmazgil- Ağlasun Ayşafağı, Bilgi Yayınları, 1995 ”

6.11.2014

her gün sanat ayı 6/ art everyday month 6

Önce bir sayfa dolusu yazı yazdım. Kafamdakileri döktüm. Sonra da üzerini kapattım. Eski bir kitap üzerine akrilik+ farklı mürekkepler+ yağlı pastel+ ev yapımı ıstampa.
----------
First i have written a full page of stuff. I spilled what was going on in my head. Then i have covered it. "go and talk to him if you love him" on an altered book with acrylics+ various inks+ oil pastel+ home made stamp.

kars-erzurum yolculuk günlüğü/ kars-erzurum travel journal

eski bir kullanım kitapçığı üzerine akrilik+ çeşitli mürekkepler+ markörler
--------
on an altered user manual acrylics+various inks+ markers




Ani, Ermenistan- Türkiye sınırında bir antik yerleşim. Sınırda derken tam anlamıyla sınırın üzerinde olduğunu kastediyorum. Kentin hemen yanından akan Kars çayının bir yanı Türkiye öte yanı Ermenistan. Karşıda çalışan insanları görmek mümkün. Çay 5m genişliğinde, sanki elimizi uzatsak dokunacak gibiyiz. Öyle dikenli teller, askerler yok. Ortada bin yıllık yıkık bir köprü var. Sanki dün yıkılmış gibi. Biraz uğraşşak, birkaç taş eklesek iki yaka birleşecek gibi. Karşıdaki insanları izlerken sınırların anlamsızlığını düşünüyorum. Birbirimizden hiç farkımız olmadığını, aynı coğrafyada yaşarken ayrı düştüğümüzü...
---------------
Ani is an ancient settlement near the Turkish-Armenian border. When i say "near" i mean it is on the border. One side of the Kars river running next to the city is Armenia and the other side is Turkey. It is possible to see the people working on the other side. The river is only 5m wide, as if we could touch them if we raised our hands. There are no barbed wires, no soldiers. There is a ruined bridge in the middle a thousand years old. Seems like it had collapsed yesterday. As if we had tried a bit, added a few stones back, both sides would unite again. I think about the meaningless borders as i watch the people across. That we are not different from each other, how we had fallen apart while we were living in the same land...

Ani Tigran Honents Kilisesi/ Ani Tigran Honents Church

Ani Katedrali- Fethiye Camii/ Ani Cathedral- Fethiye Mosque

Ani Havariler Kilisesi- Kervansaray/ Ani Apostles Church- Caravanserai

Ani Havariler Kilisesi- Kervansaray/ Ani Apostles Church- Caravanserai

 Kars Fethiye Camii/ Kars Fethiye Mosque

yağmur borusunun zarifliği/ the delicacy of the rain pipe

 balkonların güzelliği/ the beauty of the balconies


kayıt düşmek/ making a record

her gün sanat ayı 5/ art everyday month 5

her gün sanat ayı 4/ art everyday month 4

"çintemani" deseni. Bu desen yüzyıllardır çiniler, kumaşlar ve daha pekçok ortamda bezeme amacıyla kullanılıyor. Eski bir kitap sayfası üzerine ıstampa mürekkebi+ fırça + markörler.  
-----------
"çintemani" pattern. This pattern has been used for many centuries on tiles, textiles and other mediums for decoration. On an altered book with endorsing ink+ fine brush + markers.


her gün sanat ayı 3/ art everyday month 3

Selçuklu çini panodan. Eski bir kitap üzerine ıstampa mürekkebi ve fırça ile.
-----------
from a Seljukid tile. On an altered book with endorsing ink and fine brush.